סדרה של שלוש הרצאות "מבעד עיניה של מתרגמת: ספרות עברית באיטלקית". מרצה רפאלה סקרדי, מתרגמת מעברית לאיטלקית (נרי פוזה, ג'ונטינה). אירוע באיטלקית, בשידור מקוון.
גונדר גושן, נבו, גוטפרוינד
שלושה מפגשים המוקדשים להכרת יצירות של שלושה סופרים ישראלים שזכו להצלחה גדולה באיטליה בהנחייתה של רפאלה סקרדי, שתרגמה אותם לאיטלקית. רפאלה תספר על האתגרים והקשיים וגם על ההנאה שבהעברת המוזיקה של השפה העברית לזו האיטלקית ושל הכנסתו של הקורא הזר לתרבות, למסורת ולמעמקי נפשה של הישראליות.
- השתתפות ללא תשלום. אירוע באיטלקית בשידור מקוון.
תוכנית הסדרה:
- 24.10.2022 | על זאבים ודברים אפלים
- 21.11.2022 | לתרגם את אשכול נבו
- 19.12.2022 | בשבילה גיבורים עפים מאת אמיר גוטפרוינד
לחלופין, ניתן לעקוב אחר ההרצאה על ידי חיבור אל:
- יוטיוב: https://www.youtube.com/channel/UCuoWQsGaZUKgSbWre2MeKqQ
- זום: לקבלת הקישור, נא למלא טופס ההרשמה לכל מפגש
רפאלה סקרדי, ילידת מילאנו ממוצא ישראלי, גדלה ולמדה באיטליה, ולאחר מכן התמחתה באוניברסיטה העברית בירושלים. היא חיה חמש עשרה שנה בתל אביב ולימדה במכון לתרבות איטליה. היום היא מתגוררת במילאנו, שם היא מלמדת שפה וספרות עברית ועובדת כמתרגמת ומתורגמנית. רפאלה מתרגמת ספרות עברית לאיטלקית למעלה מעשרים שנה. בין הסופרים שתרגמה: אשכול נבו, איילת גונדר גושן, אמיר גוטפרוינד, אהרון אפלפלד, יורם קניוק. בשנת 2021 זכתה בפרס לורנצו קלריס אפיאני לתרגום ספרותי על תרגום ''השקרנית והעיר'' (BUGIARDA, CASA EDITRICE GIUNTINA), מאת איילת גונדר גושן.
סדרת אירועיםבאיטלקית, בשידור מקוון. השתתפות ללא תשלום.
יום שני 24 באוקטובר - יום שני 19 בדצמבר 2022
המכון האיטלקי לתרבות, רחוב מאיר רוטברג 12 - חיפה