A lecture by Shirley Finzi Loew, translator.
XIV Italian Language Week in the World – Under the High Patronage of the President of the Italian Republic
XIV Italian Language Week in the World.Under the High Patronage of the President of the Italian RepublicTHE ITALIAN PUBLISHING INDUSTRY SEEN BY A TRANSLATOR FROM ITALIAN TO HEBREW: THE EXAMPLE OF GRAZIA DELEDDAA lecture by Shirley Finzi Loew, translator.Within the framework of the XIV Italian Language Week in the World "Writing a new Europe: the Italian publishing industry, the authors and the readers in the digital era" and during the Semester of Italian Presidency of the EU Council, the Italian Cultural Institute in Haifa is pleased to present a lecture by Shirley Finzi Loew on "The Italian publishing industry seen by a translator from Italian to Hebrew: the example of Grazia Deledda". The presentation of the silent movie Cenere, based on the homonymous short novel by Grazia Deledda, will close the evening (see below).Shirley Finzi Loew translates from Italian and from English. She graduated in computer Engineering (Technion) and worked for many years as programmer and head of the development division at Intel. She then obtained a Master degree in Comparative Literature with a thesis on Elsa Morante and a translator certificate from the University of Tel Aviv. She publishes in her blog "Sulla letteratura italiana – in ebraico" translations of Italian short novels and literary criticism. The magazine "Dchak: ctav et lesafrut tovà" published her translations from Francis Bacon, Ben Jonson, Dante Alighieri, Wyndham Lewis and Lord Byron. Recently she translated from Italian the short novel "The Mother" by Grazia Deledda, published in e-book format by Andibook, and is working on the translation of a book, which will by published by Keter.Event in Hebrew.Wednesday, October 22nd, at 19:00Italian Cultural Institute rehov Meir Rutberg 12 – HaifaFREE ADMISSION