אתר זה משתמש בקבצי עוגיות טכניים )הכרחיים( ואנליטיים.
על ידי המשך הגלישה, את\ה מקבל\ת את השימוש בעוגיות.

פרסים לתרגום ממשרד החוץ

משרד החוץ ושיתוף הפעולה הבינלאומי מקדם הפצת עבודות עריכה באיטלקית ויצירות קולנועיות מחוץ לאיטליה על ידי עידוד יוזמות לתרגום ולדיבוב/הפקת כתוביות, כאמצעי אסטרטגי לקידום השפה והתרבות האיטלקית ברחבי העולם.

משרד החוץ האיטלקי מעניק שני סוגי תמריצים:

  • מענקים לתרגום ספרות איטלקית שטרם פורסמה מחוץ לאיטליה, ולהפקה, דיבוב והפקת כתוביות של סרטים קצרים/סרטים באורך מלא וסדרות טלוויזיה;
  • פרס לספר איטלקי/יצירה אשר כבר תורגמו מחוץ לאיטליה;

הצעות יוגשו אך ורק באמצעות מילוי טופס הבקשה המצורף באיטלקית או באנגלית. יש להגיש את הבקשות למכון האיטלקי לתרבות בתל-אביב בכתובת הדוא”ל (iictelaviv@esteri.it), לא יאוחר מה- 24 באפריל 2024, בצירוף כלל המסמכים הרשומים ב- call for prizes and contributions to translation | 2024 edition.

בקשות למענקים ניתן להגיש עבור:

  1. תרגום/פרסום בשפה העברית ליצירה ספרותית/מדעית מאיטלקית, גם בתצורה דיגיטלית (e-book), אשר תפורסם לא לפני ה- 1 באוגוסט 2024.
  2. הפקה, דיבוב או הפקת כתוביות של לסרטים קצרים/סרטים באורך מלא וסדרות טלוויזיה שהופצו בהפצה כללית לא לפני ה- 1 באוגוסט 2024.

בקשות לפרס ניתן להגיש עבור:

  1. תרגום/פרסום בשפה העברית ליצירה ספרותית/מדעית מאיטלקית, גם בתצורה דיגיטלית (e-book), אשר כבר תורגמו מחוץ לאיטליה ופורסמו לאחר ה- 1 בינואר 2023.
  2. הפקה, דיבוב או הפקת כתוביות לסרטים קצרים/סרטים באורך מלא וסדרות טלוויזיה שהופצו בהפצה כללית לאחר ה- 1 בינואר 2023.

את הבקשות למענקים ולפרסים, על פי סעיף 1 call for prizes and contributions to translation | 2024 edition רשאים להגיש מו”לים, מתרגמים, חברות הפקה, חברות הפקת דיבוב, חברות הפקת כתוביות, חברות הפצה, סוכני וסוכנויות ספרות, וגופי תרבות בין-לאומיים הממוקמים הן באיטליה או מחוצה לה.